1. Humor
allgemein
Woher kommt Humor ursprünglich?
Das
Wort Humor stammt aus dem Lateinischen und geht auf den
Ausdruck „umor“
(Feuchtigkeit, Flüssigkeit) zurück und bezieht sich auf die
vier Körpersäfte
(„humores“) Blut, Schleim, schwarze und gelbe Galle. Der römische
Doktor Galen
sah die Ursache für die typologische Besonderheit des
Phlegmatikers,
Sanguinikers, des Melancholikers und des Cholerikers (vgl. dazu die
antike
Temperamentenlehre) darin, welche Körpersäfte dominieren.
Daher verstand man
auch unter Humor die richtige, „gesunde“ Mischung der
Körpersäfte.
In der Renaissance war man der Ansicht,
dass ein Mensch über Humor verfügte, wenn diese vier
„humores“ im Gleichgewicht
waren, das Verhältnis also zwischen ihnen ausgeglichen war.
Es kann – grob gesehen- zwischen einer
negativen und einer positiven Humorrichtung unterschieden werden. Die
negative
Variante bezeichnet man auch als „Schwarzen Humor“ (Bezeichnung von
André
Breton; Anthologie de l´ Humor Noir aus dem Jahre 1937). Hier ist
ein böser,
zerstörerischer Humor und boshafter Spott gemeint. Kommt der Humor
in diesen
„schwarzen“ Bereich kann er negativ auf den Menschen wirken. Schon der
deutsche
Philosoph Arthur Schopenhauer hielt in einem Zitat fest: „Neid
zu fühlen
ist menschlich, Schadenfreude zu genießen teuflisch.“
Laut Raskin ist die
Fähigkeit Humor zu schätzen etwas universell Menschliches.
Alle Menschen amüsieren sich über etwas. Die betroffenen
Themenbereiche ändern sich im Laufe eines Lebens, variieren von
Mensch zu Mensch in einem gewissen Grad, unter anderem bedingt durch
soziale und geschichtliche Hintergründe, Normen und Wissen, auch
von Nation zu Nation. Doch scheint es auch universelle Züge des
Humors zu geben, universelle Witze. Auch in den von uns untersuchten
Ländern lassen sich zumindest hinsichtlich der Thematiken des
Humors einige Schnittmengen feststellen.
Worüber scheinen alle Nationen zu
lachen?
- politischer Humor:
nationale und internationale Politik und Politiker als Zielscheibe des
Humors
- ethnischer
Humor: es scheint in jedem Land spezielle Regionen
und Städte des eigenen Landes zu geben über sie man
basierend auf bestimmten Charakteristika die diesen zugeschrieben
werden lacht, und/oder bevorzugte andere Länder, die der
Erheiterung dienen.
- Humor über
Sexualität, Zwischenmenschliches, Alkohol, Menschen, die in
irgendeiner Hinsicht auffallen
Wobei muss man aufpassen, wenn man im
Ausland Witze macht/hört?
-
Wortspiele, komplexe Metaphern, Akronyme, Jargon,
Doppeldeutiges, Modewörter, Fachtermini sind zu vermeiden, da
sie das Verständnis erschweren, und bei Nicht-Verstehen des
Witzes zu Verunsicherung, unangenehmer Atmosphäre,
Missverständnissen und sogar zu Fehlschlüssen bezüglich
der Persönlichkeit des Erzählers führen könnten
-
Darüber hinaus sollte man versuchen, nichts (nationales) zu
beleidigen, worauf das Gegenüber stolz sein könnte und
Anspielungen auf problematische Thematiken des Landes (z.B.
bezüglich Politik, Geschichte oder ethischen Minderheiten)
vermeiden – selbst wenn die
jeweilige Nation darüber selbst scherzt, heißt es ja nicht
unbedingt, dass es nicht als Anmaßung oder Angriff gesehen werden
könnte, wenn diese Bereiche von einem Ausländer ins
Lächerliche gezogen werden
Seitenanfang
2. Deutscher
Humor
+ Österreichischer Humor
Generell kann in Deutschland und
Österreich zwischen verschiedenen Humorarten unterschieden werden.
Als erstes wäre hier der Situationswitz
zu nennen, der wie die Bezeichnung schon sagt, von der Situation, also
auch von der Umgebung (Landschaft, Menschen usw.) abhängig ist.
Ein Beispiel hierfür wäre:
"Bundesrat OGI ist mit
MITTERAND im Helikopter. Sonderbare Geräusche im Motor. MIITTERAND
zu OGI: "On est perdu.?" (Sind wir verloren?). OGI: " Ich glaube ja,
wir sind per du."
Weiterhin kann man noch drei andere
Humorarten unterscheiden: den Dialogwitz, den Wortwitz
und den Gedankenwitz.
Beim
Dialogwitz wird meist eine Frage
formuliert, die Pointe des Witzes liegt in der Antwort. Hierzu ein
Beispiel: „Was ist der Unterschied
zwischen einer Kaffeemaschine und
dem Bundesrat?“ Antwort: „Die Kaffeemaschine lässt sich entkalken.“
Beim Wortwitz liegt –wie vielleicht der
Name schon sagt- die Pointe in einzelnen Wörtern. Hierzu auch ein
Beispiel:
„Möchten Sie nicht einmal unseren herrlichen Eiswein probieren?“ –
„Ja, gerne,
aber nur einen Würfel“. Dieser Witz kann außerdem den
Dialogwitzen zugeordnet
werden.
Nun noch ein letztes Beispiel zum
Gedankenwitz: „Gut, dass ERNST gestorben ist, er hätte sowieso
nicht mehr lange
gelebt.
Außerdem kann man im Deutschen sowie
im
Österreichischen noch bestimmte Humortechniken entdecken: gewitzte
Definitionen, z. B. „Das
Parlament ist
ein ideales Örtchen, um politische Probleme auszusitzen.“, launige
Abkürzungen, wie „ARD
heißt
Ausschaltknopf rechtzeitig drücken“ und „Lebensweisheiten“,
wie z. B. „Wenn
einem das Wasser bis zum Hals steht, sollte man den
Kopf nicht hängen lassen“.
Worüber lachen Deutsche?
Witzthemen sind in Deutschland
Blondinen, Österreicher, Politiker, Nationen (wie
Österreicher- Witze) und
besonders auch Bewohner bestimmter Regionen in Deutschland, z. B.
über
Ostfriesen oder Ostdeutsche.
Worüber lachen die Österreicher?
In Österreich macht man sich
über
Deutsche, Blondinen, Politiker, Ausländer und Fremdarbeiter, die
in Österreich
„Tschuschen“ heißen lustig.
Berühmte Komiker:
Berühmte „Comedians“ in Deutschland
sind zum Beispiel Harald Schmidt, Stefan Raab, Loriot, Otto; in
Österreich Roland
Düringer und Alfred Dorfer.
Witze werden in
Deutschland über Blondinen, Österreicher, Politiker, Nationen
(wie Österreicher- Witze) und besonders auch über Bewohner
bestimmter Regionen in Deutschland, z. B. über Ostfriesen oder
Ostdeutsche.
In Österreich
macht man sich über Deutsche, Blondinen, Politiker, Ausländer
und Fremdarbeiter, die in Österreich „Tschuschen“ heißen
lustig.
Berühmte
„Comedians“ in
Deutschland sind zum Beispiel Harald Schmidt, Stefan Raab, Loriot,
Otto; in Österreich Roland Düringer und Alfred Dorfer.
3. Englischer
Humor
Worüber lachen die
Engländer im allgemeinen ?
-machen sich gerne
übereinander lustig,
- über Leute, die
Wert auf luxuriöse oder neue Autos legen
- über die
zukünftige Schwiegermutter, oder den Schwiegersohn etc., z.B.
belegt laut eines Zeitungsartikels die Mutter der Verlobten ihren
zukünftigen Schwiegersohn vor Freunden mit folgenden Attributen:
"he has a voice like a foghorn, talks a load of twaddle and has turned
my daughter into an alcoholic."
-machen
sich auch über Nicht-Briten oder Leute, die in irgendeiner Weise
anders sind, lustig, z.B. über den Akzent von ausländischen
Besuchern
-machen
sich über sich selbst lustig
Beispiel:
Two friends meet and one says to the other: ”How are you? ”. And he
said: ”Oh,I’m very well. Actually I’m getting married” .And he said:
”Oh,very nice.Whom are you getting…going to marry? ”And he says:
”Oh,I’m going to marry Anne Brown from Little Bracknell. ”The other
says: ”Good God! You can’t marry her because this woman has slept with
half Little Bracknell. ”Six months later they meet again and they said:
”How you are? ”And he says: ”I’m married now. ”He said: ”To whom? ”He
said: ”Oh, I married Anne Brown from Little Bracknell. ” He said:
“Look, I told that you….. must not marry her because she slept with
half Little Bracknell. ”He said: “Yes, you told me, but then I went to
Little Bracknell: it’s quite a small village…” - George Mikes –
In diesem Witz ist das Lästern bzw.
Lustigmachen über andere mit dem Selbstironischen vereint.
-> Briten lachen gerne auf Kosten anderer,
können aber auch sehr selbst-ironisch sein
Über welche Art von Witzen lachen die
Briten?
- traditionelle Themen: Betrunkene, Klos,
Pubs
- beliebte Witzarten:
Missverständnisse, Wortspiele, Homophone
Beispiel: A
man takes his very big dog to the vet (an animal doctor). He tells the
vet that the dog's eyes look unhealthy. The vet picks up the dog and
takes a good look at the dog's eyes, and says:
I'm going to
have to put him down.
Why? Just
because he can't see well?
No, because
he's too heavy.
- beliebte Witze bei Kindern sind Elephant
Jokes oder Wally Jokes
-
Beispiel: How do you disguise an Elephant?
Paint its toenails
yellow and make it lie upside down in custard.
-typische Einleitungen:
-Knock! knock!
-What did…say to…?
-What’s the difference
between…and…?
-I heard…say to…
à Witz als Teil einer Konversation
Worüber lacht die Nation?
-Komödianten: Mr. Bean, Monty Python
-Bücher:
Per Anhalter durch die Galaxis – Douglas Addams
Schokolade zum Frühstück –
à schwarzer Humor, makaber, ironisch, z.T.
eklig
Viele Witze sind für Ausländer
nicht nachvollziehbar à Humor ist eigen, oft nur für Briten
witzig
Seitenanfang
4. Italienischer
Humor
In Gesprächen mit
Italienern und bei Nachforschungen im Internet stellte sich heraus,
dass das Humorverständnis in Italien nicht überall dasselbe
ist.
Auf einer italienischen
Witze-Homepage zum Beispiel wurde zwar versichert,
dass ganz Italien über ein kleines Dorf in der Nähe Mailands,
Cuneo genannt, lache, da sich seine Einwohner durch besondere
Blödheit auszeichnen sollen. Im Gespräch
mit den Italienerinnen in unserem Kurs stellte sich dann jedoch heraus,
dass sie dieses besagte Dorf zwar kennen, aber nicht nachvollziehen
können, warum man darüber Witze machen kann...
Es gibt also Witze, die
vor allem in bestimmten Regionen populär sind oder vielleicht
innerhalb einer bestimmten Altersgruppe erzählt werden; trotzdem
fanden wir einige „Klassiker“, die jedem Italiener bekannt sind:
-
Politische Witze (zur
Zeit vor allem Berlusconi-Witze) werden gerne erzählt
-
Carabinieri-Witze: Die
Carabinieri bilden die italienische Straßenpolizei. Seit 1814
regeln sie vor allem den Straßenverkehr, gelten im Volksmund
jedoch als geistig beschränkt und nicht besonders intelligent ...
Was Anlass dazu gibt, Witze über sie zu machen!
-
Das Pendant zum
deutschen „Fritzchen“ bildet der italienische „Pierino“, der wie
Fritzchen ein kleiner Junge ist und durch Streiche und kesse Reden
seine Eltern zur Verzweiflung bringt ...
Bsp: Vater: „Pierino, lass Dir gesagt sein, wenn Du
ständig masturbierst, wirst Du irgendwann mal blind!“
Pierino: „Papa, wo schaust Du denn hin, ich bin doch hier!“
(Beliebte
Lokalität um Witze zu erzählen ist die Bar ... Die Verlinkung
zu einer Homepage mit italienischen Bar-Witzen ist auf der Startseite
unter Links zu finden!)
Seitenanfang
5. Spanischer
Humor
Ich finde, dass die Spanier fast die
gleiche Humorthemen haben wie alle anderen, das heißt: betrunken,
feministisch –machohaft, über Politik, Hörner, Sex, ...
Es gibt überhaupt kein Tabu beim Humor, es gibt Witze über
absolut alle Themen: Könige, Tote usw.
Konkret in Spanien, macht man viel Humor zwischen die verschiedene
Länder in Spanien. Zum Beispiel, macht man sich lustig über
Katalanischer –weil sie sehr geizig sind-, über die Madrider –weil
sie so dreist sind-, über die Basken –weil sie so roh sind-,
über die Andalusien –weil sie so faul sind- oder über die
Galicier –weil sie einen eigenen Akzent haben-, ...
Außer Nationalitäten, macht man Humor über Zigeuner,
aber verächtlichen Humor. In Spanien, hat man die Zigeuner ein
bisschen auf dem Kieker.
Es gibt einen kleinen Ort, die Lepe heißt, und es gibt viele
Witze über sie. Normalerweise, gibt es einen beschränkten Ort
in jedem Staat, der all die dumme Witze bekommt. In Spanien sind sie
die Leute aus Lepe, und diese Witze sind sehr bekannt. Ein Beispiel:
„Warum haben die Leute aus Lepe eine leere Flasche in dem
Kühlschrank?
Für die Gäste,
die nichts trinken möchten.
6. Französischer Humor
allgemein:
Französischer
Humor ist in der Regel weniger unmittelbar und spontan, eher komplex.
Zu seinem richtigen Verständnis ist Aufmerksamkeit
geboten. Die folgenden zwei Beispiele von Witzen sollen
dies verdeutlichen:
1. Ein Mann geht mir seinem Hund ins Kino, den
Film „Krieg und Frieden“ anzusehen. Der Hund sitzt neben ihm und folgt
dem Film auf außergewöhnlich intelligente Weise: Er weint
als die Heldin den Schrecken des Krieges zu entfliehen versucht, lacht
als sie sich in Sicherheit gebracht hat. Die Menschen um ihn herum sind
höchst erstaunt und sagen zum Halter des Hundes nach dem Film: Ihr
Hund ist wirklich außergewöhnlich. Wir hätten nie
gedacht, dass er dem Film so folgen kann. Der Hundehalter erwidert: Und
sie haben ihn noch nie dabei gesehen, wenn er das Buch zum Film liest.
2.
Wissen Sie, wie man
Italiener zum Schweigen bringt?
Sag ihnen Sie sollen die Hände hinterm Rücken
verschränken
Worüber lachen Franzosen?
-
Über
das überall Typische, sprich Politik, Sex, Zwischenmenschliches,
Alltägliches
-
Darüber hinaus
spotten Franzosen über alle, die Französisch sprechen aber im
Klang von Sprachmelodie und Lauten ihre Mundart nicht verleugnen
können. Wallonische Belgier, Luxemburger, Frankokanadier,
Frankoschweizer. Hier sei erwähnt, dass Franzosen, Belgier und
Luxemburger je Witze über die beiden anderen Nationalitäten
zu machen scheinen, oft auch in Form eines Vergleichs mit der eigenen.
(Ein Franzose und ein Belgier...) Für Beispiele und weiter
Information siehe Linkseite!
zeitgnössischer Humor (l´humour
goujat, der Flegelhumor)
Diese Art der Komik
zeichnet sich dadurch aus, alles zu sagen, nichts zu respektieren,
systematisch die sozialen Normen zu verletzen ohne Furcht vulgär
zu erscheinen. Sie dient denen als Fürsprecher, die
sich von einem sozialen System, das von den Mächtigen profitiert
und die Schwachen vergisst, vergessen, frustriert und empört
fühlen.
Diese moderne Art der
Flegelei scheint Fortschritt der Demokratie zu sein, ein neues
Gegengewicht zu den bestehenden Verhältnissen. Die Verweigerung
der Höflichkeit und des savoir-dire und savoir-vivre kann Mittel
sein Lüge und Heuchelei aufzudecken und zu kritisieren.
Eingeleitet wurde diese
typische Variante des zeitgenössischen französischen Humors,
durch Colouche, weitere Vertreter Sind: Jean-Marie Bigard, Latesse,
Jamel Debouze, Laurent Battie, Michel Muller, Robin des Bois
Seitenanfang