http://leo.kowald.org
Inhalt in einem eigenen fenster anzeigen
Es ist Tag, singt eine Lerche (Deutsch von Leobald Loewe (©©) Juli 2011, frei nach
«Il est jour dit l'alouette» von Claudin de Sermisy 1495-1562)

|: Es ist Tag, singt eine Lerche :|
|: Spiel'n, wir, spiel'n wir's
	 noch ein mal im grünen Bette :|

[Mein] Vater hat mich angetraut
einem eifersücht'gen Greis
dem abscheulichsten Stadt
der hat gar kein Zartgefühl

Denn er macht, denn er kann,
 	denn er will nie das schöne Eine
|: Schau doch, schau doch 
	bin doch eine süße Kleine :|




Il est jour, dit l’alouette

|: Il est jour, dit l’alouette :|
|: sur bout, sur bout allons jouer sur l’herbette :|

Mon père m’a marié
à un ord viellard jaloux
le plus laid de cette ville
et le plus malgracieux

qui ne sait, qui ne peut, qui ne veux faire la chosette
|: voire da, voire da, voire da qui est si doucette :|