|
Hiroshima, Nagasaki
Hiroshima, Nagasaki
große USA! Warum?
Warum eight/six und eight/nine forty-five?
All-Gewalten für ein neues
Capitol-Imperium?
Cool aus kaltem Kriegs-Kalkül
den Knopf gedrückt im Überflug
zur stratosphärischen Bestattung
hunderttausend ahnungsloser Menschen
auf im grellen Leichentuch
Schwarz ragt die Plutoniumasche
ausgelöschter Seelen zwei-
er atomarer Terrorschläge
niemals eingestandener Verbrechen
unfassbarer Barbarei
Ruhlos in den Wolkengräbern
woll'n sie nicht Geschichte sein
wollen sie die Lebenden
ermutigen sich von den hirnverbrannten
Horrorwaffen zu befrein
[ Droht denn nicht noch immer unver-
hohlen die Bastion der Reichen
allen Wesen mit Vernichtung
sollte je ein armer Tor versuchen
ihr die Rechnung zu begleichen ]
Hiroshima, Nagasaki
großer Obama! Was tun?
Nie mehr eight/six und eight/nine forty-five!
Und Zukunft allen Kindern, auch im
Capitol-Imperium.
|
Am7 Am7 Dm9 Em7
Hiroshima, Nagasaki
Great America, why did you?
Say: Why Eight/six and eight/nine forty-five
omnipotence for a rising
Capitol empire two?
Cool in cold war calculus
the button pressed down from the clouds
for a stratospheric funeral of
hundred thousand clueless human beings
up in glaring fire shrouds
High rise black plutonium ashes
of annihilated souls of
two atomic terror attacks
these never ever admitted war crimes made of
inconceivable barbarism
Restless in their cloudy graves
refusing to be history
they're yearning to encourage us
to free ourselves from these
proposterous horror weapons
[ See, the mighty bastion of the
rich still threatens unashamed
all beings with destruction
if a single poor fool ever tried
to settle an old score ]
Hiroshima, Nagasaki
What, Obama, will you do?
No more Eight/six and eight/nine forty-five
and: Future to all children, in the
Capitol empire too!
|