Hauptseite

Blog

3013 (1787) Karteikarten Chinesisch – Englisch

(English version here)




Okay, wer es ganz besonders eilig hat, lädt sich einfach diese Datei runter, druckt sie und schneidet die Karten auseinander.

Alle, die sich vorher ein bißchen besser anschauen wollen, womit sie wahrscheinlich über mehrere Jahre hinweg arbeiten werden, ist folgende Erklärung gewidmet:

Es handelt sich bei den hier zum Herunterladen angebotenen Dateien um PDFs, die man mit dem Acrobat Reader (kann man hier bekommen) oder vielen anderen PDF-Readern öffnen und ausdrucken kann, und zwar unbedingt beidseitig, da jede ungerade Seite die Vorderseite, und jede gerade Seite die Rückseite der Karteikarten enthält. Wenn man die Seiten entlang der Linien zerschneidet, ergeben sich pro Blatt zwölf Karteikarten. Es empfiehlt sich außerdem, kartoniertes Papier zu verwenden, z.B. solches mit 180g/m².

Wenn Ihr die Dateien hilfreich fandet oder Verbesserungsvorschläge habt, bitte hinterlaßt eine Nachricht im Gästebuch.

Zur Auswahl der Zeichen und der Übersetzung:

Die 3013 Zeichen sind nicht zufällig gewählt. Vielmehr habe ich mir einen modernen chinesischen Romans heruntergeladen und entschieden, daß alle darin vorkommenden Zeichen in meinen Karteikarten enthalten sein müssen. Möglichst sollten auch die meisten zusammengesetzten Wörter darin erfaßt werden, damit ich später den Roman lesen kann. Als zweites besorgte mich mir von der (für Sinologen meiner Meinung nach) hochwichtigen Webseite www.mandarintools.com das Wörterbuch des C/E-DICT-Projektes in einer Textdatei. Danach schrieb ich ein Programm, um den Roman zu analysieren und die Karteikarten mithilfe des Wörterbuches zu generieren. Es stellte sich heraus, daß der Roman 3140 verschiedene Zeichen enthält. 3013 davon waren in dem Wörterbuch des C/E-DICT-Projektes enthalten, mitsamt Übersetzung ins Englische und jeder Menge chinesischer Wörter, in denen das Zeichen enthalten ist.
Auf den generierten Karteikarten sind alle Aussprachevarianten eines Zeichens enthalten (laut diesem Wörterbuch). Danach sind maximal drei zusammengesetzte Wörter aufgeführt, in denen das Zeichen vorkommt. Es sind in der Regel die, die in dem Roman (es war übrigens „Shanghai Baby“ von Zhou Weihui) am häufigsten vorkommen. Kamen weniger als drei Wörter mit dem betreffenden Zeichen in „Shanghai Baby“ vor, wurden zufällig Wörter mit dem Zeichen aus dem Wörterbuch ausgewählt, um wieder auf drei zu kommen.
Die Karteikarten können auch benutzt werden, wenn man mit den Büchern „Praktisches Chinesisch“ vom Kommerziellen Verlag Peking arbeitet. Fast alle Zeichen des ersten und zweiten Bandes sind enthalten, dazu auch viele des dritten. Die Zeichen, die für die ersten beiden Bände fehlen, sind weniger als 149, wahrscheinlich auch weniger als 100.

Nur ein kurzer Kommentar zur Wahl meiner Literatur: Ja, ich habe die deutsche Version von „Shanghai Baby“ gelesen, und nein, ich finde es kein besonders herausragendes Stück der chinesischen Literatur. Trotzdem habe ich mich aus drei Gründen für dieses Buch entschieden, um Chinesisch zu lernen: 1. Es enthält zeitgenössische, leichte Sprache, 2. es war im Netz als Datei verfügbar und konnte daher mit dem Computer verarbeitet werden, 3. die deutsche Version kann man überall kaufen und danebenlegen, wenn man die chinesische am Rechner liest.

Wer schon mit den 1375 Karteikarten des Sinolingua-Verlages Peking zu lernen angefangen hat, findet hier auch eine reduzierte Version meiner Karteikartensammlung und muß die Zeichen, die in der Ausgabe des Sinolingua enthalten sind, nicht noch einmal drucken. Dazu weiter unten.



Die Rückseite einer Karteikarte:

Die Statistik auf jeder Karteikarte gibt Auskunft ber die Wichtigkeit des betreffenden Zeichens fr den Roman und (damit) ungef�r fr die gesamte chinesische Schriftsprache.






Varianten des Layouts:

Beim Download habt Ihr die Wahl zwischen Dateien mit und ohne Hilfslinien sowie zwischen zwei (chinesischen) Schriftarten. Die Hilfslinien sind hauchdünn und in Hellgrau. Sie geben Hilfestellung beim Ausschneiden, besonders auf ungenormtem A4-Papier, wie es in China z.B. oft zu haben ist. Wer allerdings eine Hebelschere und genormtes Papier benutzt, braucht die Linien nicht und kann die unlinierte Version herunterladen. Man muß dann nur achtgeben, daß man das Papier richtig drittelt (quer) und viertelt (längs).
Bei den beiden Schriftarten handelt es sich um FZKaiTi und PMingLiu. FZKaiTi ist eine Linux-Schriftart (aber kein Problem, wenn Ihr Windows habt) und eignet sich besonders für diejenigen, die auch mit den Karteikarten schreiben lernen, denn die Zeichen sind ziemlich duktusgerecht. Es verbietet Euch aber niemand, PMingLiu schöner zu finden. Diese Schriftart ist jedoch nicht dazu geeignet, danach schreiben zu lernen.

FZKaiTi

PMingLiu



Download des 3013er Sortimentes (English download here):

Achtung! In dem Zeug steckt viel Arbeit meinerseits, es wäre schön, zu wissen, wenn es Euch was gebracht hat. Bitte vor Download Häkchen setzen:

Ich verspreche, ins Gästebuch! zu schreiben, spätestens sobald die Karten geschnitten sind und die erste gelernt wurde!

Zum Herunterladen bitte einen Rechtsklick auf den Link machen und "Ziel speichern unter" auswählen.


FZKaiTi

PMingLiu

Liniert

karteikarten_ges_FZKaiTi_linien.pdf (2,5 MB)

karteikarten_ges_PMingLiu_linien.pdf (2,2 MB)

Unliniert

karteikarten_ges_FZKaiTi.pdf (2,5 MB)

karteikarten_ges_PMingLiu.pdf (2,1 MB)






Für Benutzer der 1375 Karteikarten des Sinolingua-Verlages:

Ich selbst benutze diese Karten bisher und kam dadurch auch erst auf die Idee, das Sortiment zu erweitern und dazu ein Programm zu schreiben. Man sollte zwar auch nach diesen Karten nicht unbedingt schreiben lernen, aber sie bieten den großen Vorteil, daß die Strichfolge in dem Zeichen der Vorderseite enthalten ist.

In diesem Sortiment sind alle Zeichen des ersten und zweiten Bandes von „Praktisches Chinesisch“ (Kommerzieller Verlag Peking) enthalten, dazu noch einige von anderen Lehrbüchern. In den von mir erzeugten 3013er-Karteikarten fehlen allerdings 149 Zeichen, die bei Sinolingua vorkommen. Wie auch immer, die reduzierte Version meiner Sammlung enthält nur noch 1787 Zeichen und kann hier heruntergeladen werden:



Download des 1787er-Sortiments (English download here):

Achtung! In dem Zeug steckt viel Arbeit meinerseits, es wäre schön, zu wissen, wenn es Euch was gebracht hat. Bitte vor Download Häkchen setzen:
Ich verspreche, ins Gästebuch! zu schreiben, spätestens sobald die Karten geschnitten sind und die erste gelernt wurde!

Zum Herunterladen bitte einen Rechtsklick auf den Link machen und "Ziel speichern unter" auswählen.


FZKaiTi

PMingLiu

Liniert

karteikarten_red_FZKaiTi_linien.pdf (1,8 MB)

karteikarten_red_PMingLiu_linien.pdf (1,6 MB)

Unliniert

karteikarten_red_FZKaiTi.pdf (1,8 MB)

karteikarten_red_PMingLiu.pdf (1,4 MB)