Agosto 16, 2004
Cara de turca é a mãe!

Todos vocês, meus caros visitantes, sabem que a comunidade turca na Alemanha já passa do milhão (não, não estamos falando de agricultura!), e a tendência é a de crescimento cada vez mais e mais em todas as partes do país. Vamos dizer que eles, daqui uns 30 a 50 anos (visão extremamente pessimista), poderiam até exigir que a língua turca fosse mais considerada nas escolas do que o inglês. O que já é caso, por exemplo, de uma das escolas do bairro onde moro, nela se ensina o turco como língua estrangeira ao invés do inglês.

Nada tenho contra isso, ganz egal, poderíam ser chineses, japoneses, brasileiros, fosse o que fosse. A única coisa que eu estranho nessa composição esquizóide de cidadanias na Alemanha é o modo como isso tudo é encarado, principalmente pelos políticos, esses escrotos cancros sociais... Eles têm a mania de botar chifre em cabeça de cavalo, transformando-o num unicórnio de irrealidade e antagonismos. O unicórnio não é um cavalo, é um unicórnio e um cavalo é um cavalo... Essa é tendência do mundo, manter-se numa historinha encantada dos irmãos Grimm (que são, coincidentemente, alemães...) O que falta pra Alemanha é encarar uma historinha do cacete (cheia de moral e filosofia aproveitável) contada por um bom cacique Tupi.

Nesse artigo você encontra, em alemão, um texto sobre uma feira turca ocorrida em maio em Berlim. OBSERVE que o alemão (filho da puta :-) que iniciou a porra do texto resolveu começar a frase com um irônico (pra não dizer sacana) RAUS... Ô linguazinha essa, ô povim. O título significa: da gaveta turca. Será que os turcos na Alemanha estão mesmo ainda dentro de uma gaveta?! É ruim hein.

Ditado do Dia (do meu avô Pedro):
"Quem muito fala, dá bom dia a cavalo"

My Photo
Name:Sherazad

+TAKEN!



246-030-912

Hallo, bin Patrícia aus Brasilien und erzähle ich hier ein bißchen von mir und meinem Leben. Wohne in Deutschland seit ungefähr 3 Jahren und bin Flugbegleiterin von Beruf. Bin verheiratet und Mutter 2 Söhne (3 und 13 Jalt). Zur Zeit lerne ich die deutsche Sprache weiter, weil ich gern lerne und weil in Zukunft möchte ich damit arbeiten.

Das ist ein 'Zweisprachiges Tagebuch' und die Sprachen, die hier verwendet werden, sind Portugiesisch und Deutsch. Wenn Sie entweder Port. oder Deutsch nicht verstehen können, bitte, Verzeiung aber das ist ein Experiment. You can send me an email in english, no problem.

Ein bißchen von mir:
- Blau, Rosa, Grünn
- Meer
- Sommer, Sonne, Licht
- Lesen, Bücher, Antiquität
- Sprachen, Kinder, Lernen
- Beobachtung, Stille
- Poesie, Schiller, Eichendorff
- Rio, Berlin, Roma
- Neugierig, Nervös
- Lieb, Nett, Zuhörerin, Hilfsbereit
- Mutig, Hartnäckig, Entschlossen

- Selbstwebusst, Realistin

Olá a todos! Reabri o Blog e agora ele será bilingüe. O escopo agora é dar asas à essa personalidade multifacetada e deixar que as línguas, sintomas dessa esquizofrenia lingüística, fluam em paz assim como ocorre normalmente na minha cabeça. Qualquer dúvida ou pergunta, por favor, envie-me um email. Obrigada pela sua visita e volte sempre que decidir voltar, mas venha trazer-me harmonia, por favor..

Astrologischer Himmel:

Ephemérides: