Junho 19, 2004
Teste Vocacional Online by eu mesma ^_^



Entrei nessa onda de teste tão a fundo que acabei por realizar, finalmente, após mais de um ano de desleixo, um teste vocacional que havia herdado da minha mãe.

O coloquei online para todo mundo interessado no assunto poder fazer. Principalmente adolescentes que ainda não têem idéia mesmo de que carreira seguir, e são muitos! Ficou fácil de fazer e os resultados são bem elaborados.

Estão todos convidados a fazer, mesmo quem já trabalha, etc. Sintam-se à vontade pra chamar primo, filho e vizinho pra fazer o mesmo e não se esqueçam de me dizer como foi!!!!

Se na foto não funcionou, clica AQUI.

Naja, não me pergunte mesmo "como" botei o treco pra funcionar no blogger ;-) hehehehehe Aqueles sacaninhas não me conhecem! E assim caminha a humanidade, ou como diria minha amiga surfista: "a fila anda!".

Abraços adrenalinados!


       Junho 18, 2004
A questão X

Sou mãe de dois meninos, dois futuros homens. O tempo que permaneço com eles, educando-os para se tornarem, no mínimo, homens de bem, não poderá jamais ter sua equivalência em valor monetário. É um trabalho de valor incalculável. E é também um trabalho de resultados sem fácil dedução, pois o que eles, como seres independentes de mim, farão da própria vida é uma icógnita. Ambos também possuem sua própria aura e seu temperamento, eles não são apenas "conseqüencias de mim", não, e assim confirmam as deduções científicas. O homem não é produto apenas do meio onde vive, ele é produto de si mesmo!

O mais importante, como mãe e educadora é, na minha humilde opinião, ensinar meus filhos a respeitarem a si mesmos e a terem coragem de viver, fora isso, o resto todo e de tudo, fica por conta deles. Agora vivendo no exterior vejo mais intensamente ainda como a minha função é importante. E como estar próxima a eles, no meu dia-a-dia, também é de valor incalculável. Acompanhar o maior na sua descoberta do idioma alemão, ajudá-lo diariamente na leitura, nos exercícios e no cumprimento de suas tarefas. Ficar quietamente orgulhosa de vê-lo já tão eloqüente e se comunicando com mais bravura, ainda um pouco timidamente, mas jamais com covardia. Ele sabe o quê de si.

Ver o outro, menorzinho, mas tão barulhento, crescer tão rápido e desenvolver toda a beleza do crescimento. Aprender com ele que falar o alemão é a chave para uma parte da felicidade... Ver nele o reflexo do que é "não ser entendido" e como a tolerância e o carinho são importantíssimos nessa hora, pois irritar-se com o "idioma de bebê" dele em horas em que se está cansada não é a solução. Ele fica mais chateado ainda e o balbucio se transfoma em choro. O importante, aprendi, é carinhosamente tentar lhe compreender e, acima de tudo, propor uma forma não oral de se entender mutuamente... E assim acontece, às vezes, entre os adultos. Aceitar que ele, já tão decidido de si mesmo - e como!-, escolheu o alemão como sua língua fixa e que preciso me adaptar a isso com calma e orientação, pois a última coisa que devo fazer é forçá-lo a falar o português, ele há de aprender. Vê-lo cheio de bravura, com seus óculos azuis e blusa do "hard rock cafe", se comunicar com os vizinhos e com as pessoas em geral, ele é comunicativo, é a comunicação em pessoa. Ficar orgulhosa de vê-lo já com 2 aninhos dizer "danke" "bitte" "Tschüss" "hallo" e "nein, danke" também para com os estranhos. Já sabe contar até quatro - sobe as escadas contando...- e reconhece as cores, principalmente o azul ou "blau" o qual ele aprendeu a falar direito.

Essas experiências da maternidade não são levadas tão em conta. Parece-me que todos só se interessam por saber daqueles que estão trabalhando (e muitas das vezes sequer conseguem acompanhar o crescimentos dos filhos ou fazer parte disso) e as experiências oriundas desse trabalho. Mesmo que, futuramente, venham a se tornar mães também. Há uma espécie de desinteresse em saber como se criar uma criança num ambiente multilingual, o interesse só aparece quando se está vivendo isso. Na minha época só fui achar referências em blogs e ainda acho que até hoje não vi quase nada mais profundo a respeito. Quando surgiram Manrique e Lara pode-se ter uma idéia de como essas crianças, bilíngües, crescem e como desenvolvem seu entendimento de ambas as culturas.

Não desmereci quem trabalha, nesse caso a mulher, por traçar meu raciocínio, não, apenas acho que não é somente no trabalho em que a mulher se realiza. A mulher moderna (e aqui cabe o adjetivo, pois estamos falando do hoje) ainda pode sim se realizar na maternidade, crescer como ser humano exercendo essa função. Simplesmente porque é algo importantíssimo para o futuro de todos: mães devotadas. As outras mães, acho eu, ficam devendo. E sem contar que a maternidade já devia ter a conotação a muito tempo também de trabalho, e no melhor sentido da palavra! Um trabalho diário e sem horário pra terminar, com horas extras intermináveis e necessários "work shops" para aperfeiçoamento da função... Mas é claro, assim como existe um péssimo funcionário, também existem péssimas mães...

No meu "casamento internacional" (como muitos gostam de apelidar) a minha função como mãe e madrasta é fundamental. Acho que sem a presença e ajuda constante de meu filho mais velho tudo seria muito mais difícil e insuportável. É com ele que converso e fofoco num carioquês manero, é com ele que falo o idioma secreto da família -que só podia ser passado pra filhas mulheres! mas, ora bolas, eu tive dois machos, e aí? decidi pedir desculpas pra vovó no email online da preçe...- e é com ele que aprendo a ser gente diariamente. Foi uma tortura grega trazê-lo comigo, mas sem ele, como diria a mulher do fime, não! A relação com meus enteados têm me ensinado muita coisa também, outras bonitas e outras feias, mas assim é a vida, uma sinfonia do caos regida por Beethoven. Acho que estou finalmente sendo mãe pela primeira vez. Não vi Bernardo crescer direito por causa do trabalho, não pude interagir com ele como o faço com Leonard e isso me faz até chorar, às vezes. É uma época tão bela e ela foi tirada de mim, em parte pela necessidade e noutra pela busca frenética da carreira e da auto afirmação profissional. A primeira infância de Beno passou batida.

É tão difícil educar, tão difícil... Porque preciso ser exemplo! E como ser exemplo sem ser perfeito?!

Não existe solução mágica pra nada, cada caso é um caso e cada destino é um só. Ser independente totalmente do meu marido pra tudo, sinceramente, não significa pra mim (ainda, quem sabe, não sou Deus) chave pra sucesso nenhum, ao contrário, fosse assim, ele teria se casado com uma das tantas alemãs com as quais teve relacionamento. E não foram relacionamentos demais com tempo de menos, não, nem ele sabe direito porque não se casou antes. Eu disse que era simplesmente porque me esperava, assim nos casamos sem mais problemas (hahahahaha). Dependo dele em muitas coisas sim, acho que ainda em muitas demais pro meu gosto, mas as coisas mudam com o tempo, o importante é não se entregar e se estagnar. Movimento, movimento! Em contrapartida posso afirmar, meu primeiro relacionamento sério, de onde ganhei Bernardo, foi exterminado porque eu tinha independência total do ex... Não é engraçado? Mas não confunda essa dependência atual com a falta de atitude, claro que não, entenda, tomo atitudes, mas acho que pra mim está muito bem assim, não me fere e não me inferioriza. Ao contrário, tenho até me sentido mais mulher. É complicado? Não é não. O mais importante de tudo é: indenpendência emocional. O resto não significa nada em se comparando a isso.

Portanto, ser mãe e estar feliz com isso, pra mim, é uma realização importante na minha vida. A carreira que escolhi, como Comissária de Bordo, penso eu, jamais poderei retomar. Cruzei o cabo da boa esperança como diz o jargão. E com mais de 30, conseguir sequer uma entrevista num setor de seleção seria um milagre... Mas isso já passou e atualmente minha paixão é outra e está até indo muito bem. Mas uma coisa é certa, e sigo bem os conselhos das compatriotas que vivem aqui, quero concluir meus estudos de alemão. Acho que isso é o mais importante de tudo mesmo. É a chave pra felicidade, como ensina o pequeno Leonard... E como diria o Chacrinha: "quem não se comunica, se trumbica!!!" Nada mais certo, nada mais preciso!


       Junho 16, 2004
Papinha transgênica? Não senhor!

Quem ainda não sabe nada a respeito dos transgênicos e anda cozinhado essa coisa pra toda a família (ignorância tem limite, não sera ignorante sobre isso!), já está na hora de se movimentar!
Pegue seu mouse e vá até o site do Greenpeace e clique em transgênicos, lá você vai encontrar uma síntese exemplar sobre o tema e ainda uma lista online de alimentos COM e SEM os malditos trangênicos!!! IMPRIMA A LISTA E LEVE-A CONSIGO ÀS COMPRAS!!! Aproveite para clicar em "O quê fazer" e se inteirar a respeito de sua participação na prevenção do consumo dos transgênicos, além de dicas em como ser ativo no combate aos mesmos. Vá agora mesmo!

Aulas de Desenho Online!

O site é todo em inglês, mas pra quem gosta de desenhar e quer umas dicas super transadas vai aí o link. Aproveite, nunca vi nada assim até hoje na net!

O sol brilha e espero que agora fique firme de vez. Hora de regozijo nesse país frio. Agora só falta uma lista dos produtos europeus.

Ahahahahahaha, olha isso:

Quem você é no sistema solar? por Testelândia

Que atriz da Globo você é? por Testelândia

Ahhhhh, mas ser a Luana Piovani seria muito POLÊMICO!!! hahahahahahahahahaha

Tá bom, mais um! E olha que tá tudo dando certo...


Que coisa meiga você é?



       Junho 14, 2004
O Alquimista


16 anos, dinheiro na mão e na livraria do centro da cidade, no Rio. Só me lembro disso, mas saí de lá com esse tal livro "O Alquimista" de um cara chamado Paulo cujo sobrenome era um bicho. Não me lembro mais por qual razão comprei o livro, talvez tenha visto algo na tv ou um amigo da escola me tenha indicado ou ainda lido numa revista. Não sei. Só sei que -desculpa o clichê, mas não tem como ser diferente- depois de ler esse livro uma parte da minha vida mudou. Não diria da vida em si, essa não mudou coissíssima nenhuma, mas dentro de mim... Foi uma surpresa muito agradável ler até o fim e pra mim, enjoada de ler Balzac e outros autores autores estrangeiros, ler um brasileiro e carioca, bem, foi "diferente". Não vou aqui me atentar a méritos literários, não me interessa, que os letrados o julgem, pois o que me importa foi o que experimentei, mas não posso deixar de dizer que o Paulo não é apenas um interesseiro sortudo, não, acho que ele já havia passado muito além dessa fase desde que publicou aquele livro, por exemplo.

Hoje li que ele deixou finalmente Copacabana e se mudou pros cafundós da França, reformou um velho moinho e o transformou em mansão... Agora o Rio perdeu mais um ícone seu pra Europa. O que será que o fez abandonar a cidade? Bem, com suas palestras custando a bagatela de 30 mil EUROS, realmente, ele pode se dar ao luxo de ir morar até no Tibet. Mas acho que lá no fundo, todo brasileiro, se pudesse, viria morar na Europa. Só Deus sabe porquê...

Na minha cabeceira atualmente está a trilogia do descobrimento escrita por Eduardo Bueno e um livro sobre Picasso, em alemão (finalmente...), que estou adorando ler. Sim, estou lendo em alemão. Sinceramente, um passo gigantesco nessa minha vida. Claro, existem palavras que não sei mesmo o quê significam, o alemão tem essa mania de aglutinar várias palavras e formar uma última com um significado completamente diverso... Não sei se foi preguiça ou excesso de inteligência, mas se acostumar a essas construções intermináveis (é, a maioria delas nem está em dicionário, você precisa "advinhar") de novos termos a partir da aglutinação de várias outras palavras é "trabalho de Sísifo"... Por exemplo: Verpflichtungserklärung - você pensa: que diabos é isso Jesus? Veja isso:
ver - um prefixo que se adiciona às palavras dando a elas novo significado - Liebe (amor) : Verlieben (apaixonar-se)
Pflicht - dever (obrigação)
"ungs" - é o bendito caso genitivo
erklärung - declaração ou explicação (o artigo definido vai combinar com essa última palavra, portanto, "die", feminino)
Tá, aquele "palavrão" acima seria mais ou menos isso em português: "Declaração de Comprometimento e Obrigações". Esse é o nome de um documento que o parceiro alemão tem de realizar, perante o Ausländeramt (Ofício de Estrangeiros), comprovando sua capacidade de sustentar e dar proteção social e financeira ao parceiro estrangeiro. É, mas isso só vê quem faz tudo certinho, pelo caminho moroso da lei. A maioria, de ambos os sexos, nem sabe seus direitos quiçá as obrigações legais que o parceiro alemão tem de assumir...

E cá estou eu lendo, lendo, lendo. Também tem lá meus dois dicionários dos sonhos, imprescindíveis! Outros livros no chão, espartanamente organizados, ao lado do criado mudo... Enfim, papel é o que não falta.

Tudo isso pra dizer que minha enteada ganhou "11 minutos" do pai e ainda não sei o quê ela achou do livro, sequer sei se ela já o leu, mas se um dia eu quiser ler os 11 minutos do Paulo, provavelmente, será em alemão. Caso não consiga fazer o esquema com minha mãe pela Saraiva. Mas aí é que está, o Paulo tem quase todos os livros traduzidos em alemão. Posso comprar cds de áudio para ouvir seus livros. Posso comprar k7 ou cartas com O Alquimista por aqui... Isso pra mim é sucesso e o resto é inveja...

TESTE - Como será o nosso bebê?




Achei esse teste lendo a "Isto é" e acho que vocês vão achar tão engraçado quanto eu. Na página incial clique em iniciar e quando aparecerem a figura do homem e da mulher, cliquem nessas figuras, assim se abrirá uma palheta de cores onde você escolhe os tons de cabelo, olhos e pele.

Comigo funcionou bem, mas nem todo teste é perfeito. Tenta você. CLICA AQUI!

My Photo
Name:Sherazad

+TAKEN!



246-030-912

Hallo, bin Patrícia aus Brasilien und erzähle ich hier ein bißchen von mir und meinem Leben. Wohne in Deutschland seit ungefähr 3 Jahren und bin Flugbegleiterin von Beruf. Bin verheiratet und Mutter 2 Söhne (3 und 13 Jalt). Zur Zeit lerne ich die deutsche Sprache weiter, weil ich gern lerne und weil in Zukunft möchte ich damit arbeiten.

Das ist ein 'Zweisprachiges Tagebuch' und die Sprachen, die hier verwendet werden, sind Portugiesisch und Deutsch. Wenn Sie entweder Port. oder Deutsch nicht verstehen können, bitte, Verzeiung aber das ist ein Experiment. You can send me an email in english, no problem.

Ein bißchen von mir:
- Blau, Rosa, Grünn
- Meer
- Sommer, Sonne, Licht
- Lesen, Bücher, Antiquität
- Sprachen, Kinder, Lernen
- Beobachtung, Stille
- Poesie, Schiller, Eichendorff
- Rio, Berlin, Roma
- Neugierig, Nervös
- Lieb, Nett, Zuhörerin, Hilfsbereit
- Mutig, Hartnäckig, Entschlossen

- Selbstwebusst, Realistin

Olá a todos! Reabri o Blog e agora ele será bilingüe. O escopo agora é dar asas à essa personalidade multifacetada e deixar que as línguas, sintomas dessa esquizofrenia lingüística, fluam em paz assim como ocorre normalmente na minha cabeça. Qualquer dúvida ou pergunta, por favor, envie-me um email. Obrigada pela sua visita e volte sempre que decidir voltar, mas venha trazer-me harmonia, por favor..

Astrologischer Himmel:

Ephemérides:

Powered by Blogger