Der fliegende Holländer
Romantische Oper in drei Akten
Übersicht |
||||
![]() |
|||
|
|
|
|
|
|
|
Personen |
|||
Daland, ein norwegischer Seefahrer Baß Senta, Dalands Tochter Sop Erik, ein Jäger Ten Mary, Sentas Amme Alt Der Steuermann Dalands Ten Der Holländer Baß
Chor |
|||
Die Matrosen Dalands; Die Mannschaft des Holländers; Mädchen
Orchester |
||||
Holzbläser: 2 Fl, 1 Picc, 2 Ob (2. auch EH), 2 Kl, 2 Fg Blechbläser: 2 Ventilhrn, 2 Naturhrn, 2 Trp, 3 Pos, Op 2 Pauken / Schlagzeug: 1 Paar Pkn Sonstige: Hrf Streicher: 16 G1; 16 G2, 12 Br, 12 Vc, 8 Kb Auf der Bühne: 6 Hrn, TT (1. Akt); 3 Picc, TT, Windmaschine ( 3. Akt)
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
Text |
||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Quellen / Entstehung |
||||
1834 |
Veröffentlichung von Heines "Memoiren des Herrn von Schnabelewopski" |
|||
1839 |
Auf der Flucht von Riga nach London auf dem Segelschiff "Thetis" wird Wagner von einem Sturm überrascht; man sucht in einer Bucht in Norwegen Zuflucht In Wagners Geist vermischen sich die Bilder des Sturmes, die Gesänge der Matrosen und die zuvor in Riga gelesene Erzählung Heines. Nach einem achttägigem Aufenthalt in London reist Wagner weiter nach Paris |
|||
1840-1841 |
Hier entsteht zunächst der französische Prosaentwurf, den Wagner dem Pariser Operndirektor Léon Piller unter dem inneren Vorbehalt, das Werk in deutscher Versgestalt später selbst zu vertonen, verkauft. |
|||
09.01.1841 |
Uraufführung des von Pierre Louis Dietsch (dem Dirigenten der Uraufführung der Pariser Fassung des Tannhäuser) vertonten Entwurfs unter dem Titel "Le vaisseau fantôme, ou Le maudit des meres, opéra fantastiqe en deux actes" an der Grand Opéra. |
|||
Wagner beginnt den Prosaentwurf mit deutschen Versen zu versehen und komponiert im Anschluß daran die Musik binnen sieben Wochen. |
||||
Frühjahr 1842 |
Wagner kehrt nach Deutschland zurück |
|||
02.01.1843 |
Wagner leitet in Dresden die Uraufführung des Fliegenden Holländers |
|||
1846, 1852 |
Überarbeitungen der Instrumentation |
|||
1860 |
Wagner erweitert die Ouvertüre für eine Konzertaufführung in Paris um einen Erlösungsschluß, der am Ende der Oper wiederholt wird. |
|||
1901 |
Informationen über weitere Bayreuther Aufführungen finden Sie hier. |
|||
CD Empfehlung |
||||
Woldemar Nelsson, Orchester der Bayreuther Festspiele "Die Wahl der Urfassung ist musikalisch ein Gewinn: Da stürmt und drängt alles, da ist Wagner wirklich der revolutionäre Außenseiter. ..Simon Estes in der Titelfigur ist der optimale Interpret. ..Klangbild: Präsent, unverfärbt im authentischen Bayreuther Mischklang." (P.Pachl in FonoForum 6/86)
Aufnahme von 1985
Lisbeth Balslev (Se), Anny Schlemm (Ma), Simon Estes (Ho), Matti Salminen (Da), Robert Schunk (Er), Graham Clark (St), Chor der Bayreuther Festspiele
Philips, 2 CDs, DDD
Pinchas Steinberg, Sinfonieorchester des ORF "Das übertrifft alle derzeit erhältlichen Aufnahmen und sollte zu diesem Preis von keinem angehenden Wagnerianer übersehen werden. Editor's choice!" (Gramophone).
"Daß diese Produktion auch hohe künstlerische Argumente für sich geltend machen kann, ist vor allem das Verdienst von Pinchas Steinberg und Peter Seiffert" (Fono Forum).
Aufnahme von 1992
Ingrid Haubold (Se), Marga Schiml (Ma), Alfred Muff (Ho), Erich Knodt (Da), Peter Seiffert (Er), Jörg Hering (St), Budapester Radio Chor
Naxos, 2 CDs, DDD
Hinweise zur Auswahl unserer CD-Empfehlungen finden Sie hier.Weitere Aufnahmen des Fliegenden Holländers finden Sie in der Diskographie.
Hintergrundinformationen |
||||
Die Leitmotivik im Holländer.
Plakat zur Uraufführung.